Le XXIe siècle : l’âge de la retraduction  - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Translation Studies in the new Millennium Année : 2004

Le XXIe siècle : l’âge de la retraduction 



Retranslation per se is not a new phenomenon; it has, in fact, always existed but has been considered an epiphenomenon of translation. But the wave of retranslation occurring at the beginning of the 21st century has a different cast: retranslation is now motivated by translatorly concerns, reflecting translators' deliberate adherence to postulates developed over the history of translation and based on explicit knowledge of different ways of translating. These varied postulates – deeply rooted in the century – all find justification, although they may be contradictory.
Fichier principal
Vignette du fichier
Collombat I Retraduction_2004.pdf (17.07 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Accord explicite pour ce dépôt

Dates et versions

hal-01452331 , version 1 (01-02-2017)


  • HAL Id : hal-01452331 , version 1


Isabelle Collombat. Le XXIe siècle : l’âge de la retraduction . Translation Studies in the new Millennium, 2004, 2. ⟨hal-01452331⟩
747 Consultations
517 Téléchargements


Gmail Facebook Twitter LinkedIn More