, Time-Sharing on Stage. Drama Translation in Theatre and Society, 2000.
Multilingual Matters Ltd, coll ,
Translating for the Theatre: The Case Against Performability, TTR : traduction, terminologie, redaction, pp.99-111, 1991. ,
, Pour une critique des traductions : John Donne. Paris : Éditions Gallimard, coll. « Bibliothèque des idées, 1995.
, Consecin?ele bilingvismului în teatrul lui Matei Vi?niec, 2015.
Terminologie de la traduction, 1999. ,
, , vol.1
Shakespeare, Paris : Presses Universitaires de France, coll. « Que sais-je ?, 2016. ,
, Registres, vol.3, pp.108-125, 1998.
The position of translated literature within the literary polysystem, The Translation Studies Reader, pp.199-204, 2004. ,
Stages of Translation, 1996. ,
The Art of Translation, translated by Patrick Corness, Drama Translation, vol.5, pp.129-166, 1963. ,
L'Hétérolinguisme et l'Auto-traduction dans le Maghreb contemporain (conférence donnée le 18 mars 2016, à l'Institut des textes et manuscrits modernes, 2016. ,
La plume après le plomb. Poétique de la réécriture des oeuvres déjà publiées, Genesis, pp.17-38, 2017. ,
De la page au plateau : Beckett auteur-metteur en scène de son premier théâtre, 2015. ,
, Armand Colin Éditeur, coll. « Cursus-Lettres, 1991.
Écrire, traduire, en métamorphose. L'atelier infini, 2014. ,
, Descriptive Translation Studies-and beyond, 1995.
,
, Bucarest : Éditions Cartea Româneasc?, 2007.
P?ianjenul în ran?, Bucarest : Éditions Cartea Româneasc?, 2007. ,
La création translingue dans les relations littéraires franco-allemandes aujourd'hui, Écrire en langues. Littératures et plurilinguisme. Paris : Éditions des archives contemporaines, pp.19-28, 2015. ,
Ceci n'est pas une (auto-)traduction. À propos des textes « doubles » de Peter Handke (la conférence « ?übersetzt von Peter Handke, 2015. ,
Theatrical Translation and Film Adaptation. A Practitioner's View, 2005. ,
Multilingual Matters Ltd, coll ,
Languages of Theatre. Problems in the Translation and Transposition of Drama, 1980. ,
,
, , 2017.
,