« Le 'malin' génie de la langue. La traduction à l'âge classique : des jeunes filles bien singulières »

Résumé : L'article porte sur certaines traductions d'ouvrages portugais dans la France du XVIIe siècle, en particulier des textes de Dom Francisco Manuel de Melo et s'intéresse aux concurrences linguistiques, à la conception du baroque; aux domaines privilégiés par les traducteurs; aux figures de traducteurs.
Type de document :
Article dans une revue
Les Cahiers du CREPAL, PSN (Presses de la Sorbonne Nouvelle), 2012, Le Sel de la Terre. Ouvrage d'hommages à Anne-Marie Quint, sous la direction de Jacqueline Penjon, Cahiers du Crepal (Hors-série), pp.201-214
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01495610
Contributeur : Ilda Mendes dos Santos <>
Soumis le : samedi 25 mars 2017 - 18:25:25
Dernière modification le : dimanche 26 mars 2017 - 01:07:28

Identifiants

  • HAL Id : hal-01495610, version 1

Collections

Citation

Ilda Mendes dos Santos. « Le 'malin' génie de la langue. La traduction à l'âge classique : des jeunes filles bien singulières ». Les Cahiers du CREPAL, PSN (Presses de la Sorbonne Nouvelle), 2012, Le Sel de la Terre. Ouvrage d'hommages à Anne-Marie Quint, sous la direction de Jacqueline Penjon, Cahiers du Crepal (Hors-série), pp.201-214. 〈hal-01495610〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

74