La terminologie grammaticale de l’espagnol et du français : émergences et transpositions, traductions et contextualisations,

Abstract : Cet ouvrage collectif examine la terminologie grammaticale de l’espagnol et du français sous des angles spécifiques : ceux des correspondances ou non correspondances, des filiations ou absences de filiations. Comme constatation initiale et commune : la terminologie grammaticale de ces deux langues, issues du latin, est soumise à des mouvements (adaptations, remplacements, redéfinitions, néologismes, calques), qui sont à replacer dans la dynamique des savoirs impliqués en linguistique et didactique des langues. Les différents types de mouvements terminologiques sont mis en relief : ceux qui sont propres à la communauté des grammairiens, ceux qui sont liés à leur transposition en contexte didactique et aux contextes des apprenants, produisant ainsi des mouvements de retour vers de nouvelles descriptions et de nouveaux termes.
Type de document :
Direction d'ouvrage, Proceedings, Dossier
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01462803
Contributeur : Cécile Bruley <>
Soumis le : mercredi 8 février 2017 - 21:46:34
Dernière modification le : lundi 2 septembre 2019 - 16:08:02

Identifiants

  • HAL Id : hal-01462803, version 1

Collections

Citation

Cécile Bruley, Javier Suso Lopez. La terminologie grammaticale de l’espagnol et du français : émergences et transpositions, traductions et contextualisations, . France. Peter Lang, 2015, 978-3-631-66001-0. ⟨hal-01462803⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

77