J. Cuârenu, I.a cuhure gënërale, Paris: L.ibrairie philosophique J. Vrin, 1964.

T. Colloh and I. , La Stylistique comparée du français et de l'anglais : la théorie au selvice de la pratique >>, Meta, vol.483, pp.421-428, 2003.

. Del-tst-p and . Jean, La traduction raisonnëe Ottarva: Les Presses de I'Université d'Ottawa Eco, Umbefio, Lector in.fàbula, Le rôle du lecteur ou la Coopëratiort inlerprëtative dans les tetles natalifs. Paris: Grasset Ftot e, N{arco. 2003. < Prolégornènes à une didactique de la traduction professionnelle >, pp.3-336, 1985.

R. Hteulsrna and B. Sisco, Individualizirtg lttstrttction: Making Learning Personai, Entpowering, and Successful. San Francisco: Jossey-Bass lluNr, Earl 199,sThe Role of lntelligence in Modem Society, tn American Scientist, vol.83, pp.4-356, 1990.

P. Juqtrtn, Reconstruire l'ëcole, Froposition de loi d'orientation portant crëalion de l'école /ondantentale dënocrat.ique el moderne prësenlée par le gt'oupe cornmuni,sle à l'Assemblëe nationo,le Paris : Editions sociales, 1973.

M. Kqtsen-coors, Translatorial Expertise A Cross-Cultural Phenomenon from an Interdisciplinary Perspective Translation Sludies. An Interdisciplire, pp.135-139, 1994.

. La\-/-onen, &. Jali, and . Melsalo, Cunent Research Activities in The LUONTI Project Aspects of Media Education: Strategic Imperatives in the Information ,4ge, pp.307-341, 1998.

L. ;-lenen and M. , < La théorie interprétative de la traduction : un résumé >>, Rewe des lettres et de traduction Kaslik (Liban): Université SaintEsprit 3, pp.11-20, 1997.

. Qutrlr and G. Nr, < Quelques problèmes d'interference >. Meta35:4, pp.769-776, 1990.

L. Vttt, J. Jean, and . Drreelner, Sq,listique comparée dtt lrançais et de I'anglais. Montréal: Beauchenrin & Jean DensELNEr Conrparative S4tlistics oJ' French and Etrglish: A ntelhodologt for translatir:n Translated, 1977.

W. Wrr-ss, Knowledge and Skills in Translalor Behavior, 1996.