Traduction et variation diatopique dans l'espace francophone : le Québec et le Canada francophone

Résumé : Le présent article aborde deux aspects relatifs à la variation diatopique en traduction vers le français. Le premier touche à l'emploi des régionalismes en traduction au Québec et au Canada francophone, dans le cadre d'une réflexion fondée sur les résultats d'un sondage mené auprès de 300 traducteurs. Le second porte sur la nécessité de différencier les fondements didactiques de la traduction dans l'espace francophone, afin de tenir compte des différents contextes linguistiques, notamment des régions où le français connaît une situation de contact des langues. En corollaire sont aussi abordées des questions épistémologiques concernant les théories didactiques de la traduction.
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01400858
Contributeur : Isabelle Collombat <>
Soumis le : mardi 22 novembre 2016 - 15:38:18
Dernière modification le : jeudi 7 février 2019 - 17:09:20
Document(s) archivé(s) le : mardi 21 mars 2017 - 00:57:33

Fichier

Traduction et variation diatop...
Accord explicite pour ce dépôt

Identifiants

  • HAL Id : hal-01400858, version 1

Collections

Citation

Isabelle Collombat. Traduction et variation diatopique dans l'espace francophone : le Québec et le Canada francophone. Arena Romanistica - Journal of Romance studies, University of Bergen, Department of Foreign Languages, 2012, Translation, pp.13-50. ⟨hal-01400858⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

168

Téléchargements de fichiers

250