« Des innovations lexicales ? Différentes façons d’innover en Ile-de-France » - Didactique des langues, des textes et des cultures Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2016

« Des innovations lexicales ? Différentes façons d’innover en Ile-de-France »

Résumé

Lexical innovations? Several ways of innovating in Ile-de-France This paper is concerned with what is currently called youth language. In Paris, as in other major western cities, new ways of speaking are driven by young people having other heritage languages than that of the country in question (French in our case), and the question therefore arises what the effects of these socio-historical conditions on the lexicon are. After having presented the MPF corpus (Multicultural Paris French), gathered in as ecological conditions as possible, we discuss how non-standard lexical items were collected in context. Three lexical categories are illustrated: argotic and semantically extended terms, borrowings (mostly from English, Arabic and Romani), and processes such as verlan (backward slang). We conclude by inquiring whether something totally new is emerging. La métropole que constituent Paris et sa région apparait comme un lieu de confrontation de langues, où les contacts ont été démultipliés par l'intensifi-cation récente des mouvements migratoires (BLOMMAERT 2010), aujourd'hui partagés par toutes les métropoles occidentales. Il est difficile de supposer que ces contacts de langue n'auraient pas d'ef-fets linguistiques sur le français parlé par les Franciliens, y compris les mo-nolingues. Parmi les effets attendus figurent les créations lexicales, bien pré-sentes dans la population jeune. Les locuteurs jeunes étant les plus innova-teurs (LABOV 1972, KERSWILL 2010, JAMIN et al. 2006), c'est auprès d'une telle population qu'un nouveau corpus, MPF 1 , a été recueilli, avec des objectifs surtout morphosyntaxiques et lexicaux. Sans se satisfaire des catégories 1 En décembre 2015, le corpus Multicultural Paris French (MPF) frôle les 800 000 mots transcrits et révisés (64 heures d'enregistrements). Dans cet article (écrit en orthographe rectifiée), nous ne glosons que les exemples convoqués pour leur sens.
Fichier principal
Vignette du fichier
GADET-WACHS_Des innovations lexicales-Differentes façons d’innover en ile-de-France_2016.pdf (424.17 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-01658301 , version 1 (22-10-2020)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-01658301 , version 1

Citer

Françoise Gadet, Sandrine Wachs. « Des innovations lexicales ? Différentes façons d’innover en Ile-de-France ». Rachele Raus & Laurentiu Bala. Sul gergo nel XXI secolo. Despre argou in secolul XXI. Sur l’argot au XXIe siècle., Editura Universitaria Craiova, p. 77-91, 2016. ⟨halshs-01658301⟩
381 Consultations
386 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More